mardi 7 juin 2011

7 Juin 1920 : "Dievs, svētī Latviju!" devient l’hymne national letton

Dans les années 1870, un professeur, dramaturge et publicite, membre du mouvement « Jeunes Lettons » (Jaunlatvieši), Kārlis Baumanis (1835–1905 – ci-dessous), écrivit les paroles et la musique d’un chant qui magnifiait le sentiment national face aux Russes, Dievs, svētī Latviju! (Dieu bénisse la Lettonie !). Comme les Russes interdisaient l’utilisation du mot "Lettonie", il fut remplacé par le mot "Balte". Le chant fut interprété pour la première fois en 1873, à l’occasion du premier festival de chant de Riga.

Il fut interprété pour la première fois comme hymne national le 18 Novembre 1918 (jour de déclaration de l’indépendance de la République de Lettonie), hymne confirmé en 1920, puis – bien sûr – interdit de 1940 à 1990. L'hymne letton se distingue de nombreux autres hymnes nationaux en ce qu'il ne mentionne pas ni la guerre, ni la lutte nationale, mais décrit plutôt une terre où les jeunes filles sont en fleur, où les jeunes gens chantent, et où les deux aspirent à danser ensemble dans la joie.


Traduction :

Dieu, bénis la Lettonie,
Notre chère patrie
Bénis donc la Lettonie
Oh, bénis-la donc !

Là où fleurissent les filles de Lettonie
Là où chantent les fils de Lettonie
Permets nous de danser là-bas heureux
Dans notre Lettonie !

Référence : Latvijas Institūts :
http://www.li.lv/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=1064

Deux interprétations remarquables :
http://youtu.be/SCfX2gGohjU 
http://www.youtube.com/watch?v=fWaLL9Gyees&feature=related


Le monument à Karlis Baumanis et à l'Hymne National dans le Viesturdarza

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire